bursting with laughter - vertaling naar spaans
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

bursting with laughter - vertaling naar spaans

ALBUM BY ROSIE THOMAS
Only With Laughter Can You Win; Only with laughter can you win

bursting with laughter      
Me estoy muriendo de la risa (abreviatura del internet)
with         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
With (disambiguation); WITH (disambiguation); WITH
con
with         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
With (disambiguation); WITH (disambiguation); WITH
con
de

Definitie

with
We say 'a relationship/a connection/contact with someone/something:
- Do you have a good relationship with your parents? - Police want to question a man in connection with the robbery.
But: a relationship/a connection/contact/a 'between' two things.
- Police have said that there is no connection between the two murders.
We say 'to be angry / annoyed / furious with someone for doing something':
- They were furious with me for not inviting them to the party.
We say 'to be delighted / pleased / satisfied / disappointed with something':
- I was delighted/pleased with the present you gave me.
We say 'to get bored/fed up with something':
- You get bored/fed up with doing the same thing every day.
We say 'to be impressed with/by someone/something':
- I wasn't very impressed with/by the film.
We say 'to crowded with (people etc.)':
- The city center was crowded with tourists.
We say 'to collide with someone/something':
- There was an accident this morning. A bus collided with a car.
We say 'to charge someone with (an offence/a crime)':
- Three men have been arrested and charged with robbery.
We say 'to provide someone with something':
- The school provides all its students with books.

Wikipedia

Only with Laughter Can You Win

Only with Laughter Can You Win is the second album by American singer-songwriter Rosie Thomas, released on September 23, 2003 by Sub Pop.

The album's title is taken from the lyric of Joni Mitchell's "Roses Blue". "All My Life" was used in the television series Alias. "Let Myself Fall", recorded in St. John's Church, Detroit, features a duet with Thomas's mother and her father, brothers and sister also feature on "I Play Music". The album also features Sam Beam (Iron & Wine) on "Red Rover".

"I Play Music", "Red Rover", and "Sell all my Things" were included as sample music on Windows XP Media Center Edition in 2005.